سورة العنكبوت
Surah Name: Al-'Ankabut Meaning: The Spider
Wa(a)llatheena kafaroo biayati Allahi waliqaihi olaika yaisoo min rahmatee waolaika lahum AAathabun aleem(un) Those who disbelieve in the Signs of Allah-SWT and in their meeting with Him-SWT , they shall despair of My-SWT Mercy, and they! Theirs shall be an afflictive torment. (29:23) |
Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo oqtuloohu aw harriqoohu faanjahu Allahu mina a(l)nnari inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoon(a) Then the answer of his-AS people was nothing but that they said. Slay him-AS, or burn him-AS. Then Allah-SWT rescued him-AS from the fire: herein are Signs for a people who believe. (29:24) |
Waqala innama ittakhathtum min dooni Allahi awthanan mawaddata baynikum fee alhayati a(l)ddunya thumma yawma alqiyamati yakfuru baAAdukum bibaAAdin wayalAAanu baAAdukum baAAdan wamawakumu a(l)nnaru wama lakum min nasireen(a) And he-AS said: You have taken images instead of Allah-SWT out of affection between you in the life of this world; but on the Day of Resurrection you will deny each other and you shall curse each other, and your resort shall be the Fire, and you shall have no helpers. (29:25) |
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Faamana lahu lootun waqala innee muhajirun ila rabbee innahu huwa alAAazeezu alhakeem(u) And Lut-AS believed in him-AS. And he-AS said: Verily I will flee to my Rabb-SWT ; verily He-SWT is the Mighty, the Wise. (29:26) |
Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wajaAAalna fee thurriyyatihi a(l)nnubuwwata wa(a)lkitaba waataynahu ajrahu fee a(l)ddunya wainnahu fee alakhirati lamina a(l)ssaliheen(a) And We-SWT bestowed on him Ishaq-AS and Ya’qub-AS, and We-SWT assigned prophecy and the Book to be among his-AS posterity, and We-SWT vouchsafed to him-AS his reward in this world, and in the Hereafter he-AS shall be of the righteous (29:27) |
Walootan ith qala liqawmihi innakum latatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alAAalameen(a) And Lut-AS! Recall when he-AS said to his-AS people: you commit an indecency in which none has preceded you in the worlds. (29:28) |
Ainnakum latatoona a(l)rrijala wataqtaAAoona a(l)ssabeela watatoona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo itina biAAathabi Allahi in kunta mina a(l)ssadiqeen(a) You go in indeed to males, and you rob on the highway, and you commit what is disreputable in your assembly. The answer of his-AS people was none but that they said: Bring you-AS Allah-SWT’s chastisement on us, if you-AS are of the truthful. (29:29) |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ Qala rabbi onsurnee AAala alqawmi almufsideen(a) He-AS said: Rabb-SWT ! Give me victory over the corrupt people. (29:30) |